0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
John-Tuvalet
bir çoğunu biliyordum ama en çok bunu severim içlerinde kibarca tualete gitme eylemi için " i have to see the john" şeklinde kullanımları var çok hoş
Bir şey daha öğrendim sayenizde
Peki; ''Once in a blue moon'' ne anlama geliyor ve bu kalıp nereden gelmiş biliyormusunuz?
bu topic'i tuttum, çok faydalı olacağa benziyor, hazır kendimi usa yada canada başvuru (immigrant) arefesinde hissederken...
gugıla sordum "cam bir evde yaşayan bir adam; dışında taş atmak olmamalı" diye çevirdi... ben okuyorum konuyu lütfen devam ediniz....
i have to see the john means "etin suyunu sıkmak" )))
askerde şöyle bi laf vardı "osuruktan tayyare selam söyle o yare" şimdi bunun ingilizcesini bilen var mı acaba ya ?
Insallah umdugunu/gonlundekini bulursun, Soner.
İngilizce temel olarak a)britsh englishb)american english diye ikiye ayrılır ama avusturlya ingilizcesi, endonezya ingilizcesi, hatta turkish english bile var